2025年腿用英语怎么说

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用


最近咱们的很多小伙伴说,由于家人都成“小阳人”了,所以就经常叫跑腿儿的给自己买东西呢!


那今天咱们就一起来学习一下 “跑腿儿” 在英文中的一些日常表达吧!


很多朋友在听到 “跑腿儿” 这两个字儿的时候,直接就按照咱们汉语的字面意思,把它说成了是 “ run leg (不对哦)”!估计老外听到了,你就真找不着跑腿儿的了!


其实在英文中有一个专门用来表达咱们所说的这个 “跑腿儿” 的 “腿儿” 的单词,人们把它叫作:


errand -- n. 使命,差事儿;差使;


尤其可以用来指 :(短程的,路途比较近的)差事儿!


注意:“errand” 是个可数名词,所以咱们大家想要表达的 “跑腿儿”,就可以说成是:


run errands -- 听候差遣,(替人)办事,

跑腿儿;


如果大家现在想找个跑腿的,我们就可以这样来说:


I want to ask someone to run errands and send me some food.

我想找个跑腿儿的给我送些吃的。


如果大家想要具体的表达 “替某个人跑腿儿”,这时候我们就可以这样来说:


run errands for sb. -- 替某人跑腿儿,替……办事;


I have no time to run errands for you.

我没时间替你跑腿儿,供你差遣。


现在啊,估计这跑腿儿的也变成“小阳人”了,没准儿他还想找个跑腿儿的呢!


需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!


在平时说话的时候呢,还有一种跑腿儿的情况,就是 “一个人支使另一个人去跑腿儿”;这时候我们可以这样表达:


on errands / on an errand -- 某人支使另一个人去跑腿儿;


send somebody on errands / on an errand

支使某人跑腿儿,差遣某人;


如果咱们大家总是被别人支使呢,那就可以这样来表达:


My boss was always sending me on errands.

我老板总是支使我给他跑腿儿。


Her sister sent her on an errand again.

她的姐姐又支使她跑腿儿了。


需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!


关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。