2025年不用谢用英语怎么说

日常交际中,当别人向我们表示感谢时,很多人会客气地说“不用谢”,英语怎么说?可不是“No thanks”,别再说错了!


No thanks ≠ 不用谢

在国内经常可以听到有人把“不用谢”直接说成“No thanks”,这是典型的中式英语。

在英语里面,也有“No, thanks”的表达,不过,在No和thanks之间会停顿一下。其实,“No, thanks”多用来礼貌的拒绝,表示:不用了,谢谢!

【例句】

A:Would you like one more cup of coffee?

你想再来一杯咖啡吗?

B:No, thanks.

不用了,谢谢!


“不用谢”英语怎么说?

<1> It's my pleasure.

不客气,这是我的荣幸

也可以直接说My pleasure.

或The pleasure is mine!

【例句】

A:Thank you for your information.

谢谢您告诉我这些情况。

B:It's my pleasure.

不客气。


<2> You are welcome!

不客气,不用谢

【例句】

A:Thank you for a big favor.

谢谢你帮了我一个大忙。

B:You are welcome!

不客气。


<3> No problem/worries.

没什么麻烦的,不用在意

(一般用于熟人之间)

【例句】

A:Thank you for taking the time to cook for me.

谢谢你花时间为我做饭。

B:No problem.

没什么麻烦的。


免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。