2025年牛丼饭怎么读

牛丼饭的“丼”怎么读?

牛丼(丼根据日文读法可读作dòng,因来源日文因此不遵循中文读法),取自日语牛丼(ぎゅうどん)是一种丼物。丼物指一碗有碗盖的白饭,饭上铺着菜,如炸鱼虾的叫天丼、炸猪肉排的叫カツ丼、鸡蛋和鸡肉的叫亲子丼。

牛丼主要做法是将肥牛片和洋葱丝配以调制料汁一起烹饪[rèn]后盖在米饭上食用。食用时可配以腌制的洋葱丝与泡菜。由于食用方便,故广受上班族的欢迎。

牛丼,是一种盖饭,由于食用方便,故广受上班族的欢迎。

丼,井的中间加了一点,汉字里多用于古汉语,与“井”字同音、同义,日语里意义不同,发音DONBURI(丼ぶり どんぶり),如果跟着某个名词之后,就减省地念为DON(丼 どん)。指一碗有碗盖的白饭,饭上铺着菜有食品,如炸鱼虾的叫天丼TENDON、炸猪肉排的叫KATSUDON、鸡蛋和鸡肉的叫OYAKODON,亲子丼。其中最受欢迎的是牛丼。

日本最普遍的五大丼为GYUDON(日本语:ぎゅうどん 牛丼)、KATSUDON(カツ丼)、OYAKODON(日本语:おやこどん 亲子丼),TENDON(日本语:てんどん 天丼)及UNADON(日本语:うなどん 鳗丼)。

牛丼是日本战败后的发明。当时他们极穷困,把屠牛后剩下的碎肉,像沾在骨头、骨缝中的肉利用,加上洋葱和豆腐,煮得一大锅汁,然后淋在白饭上,便是要讲的牛丼了。

最先做这生意的是旅日的韩侨,小贩式地摆摊了,如今已发展为店铺,而且是连锁性的,一开就是全国几百家。

如果你支持官方标准,那么念牛胆饭。

如果你支持AK47念阿卡四七,那么念牛洞饭。

如果你支持翻译要彻底,那么念日式牛肉盖饭。

如果你支持像日本人读英语一样按本土读音来,那么念牛井饭。

如果你支持shui服改成shuo服,那么念牛叉饭。

如果你支持把龙翻译成dragon,那么念正宗牛肉盖浇饭。

请选择你的翻译观。


当然,教育部2005年发布的《日本汉字的汉语读音规范(草案)》明确规定了丼这个字作为日本汉字的时候的标准普通话读音为dan。所以你要说中文那就是niú dan,要说日语那就是gyuudon,niú don这就有点不大对劲啦。

丼这个字的本意是“投石入水声”,造字也非常象形,就是井里丢一块石头,我赞成读作“咚”,因为这是个象声字(也是象形字),石头丢水里可不就是“咚”的一声嘛,把这个字理解为井的异体字,我认为是不正确的,不知道为什么这个字在日本变成了“饭碗”的意思,但是其音读确实是どん,也就是“咚”。

#万能生活指南#

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。