“吹牛”,或“吹牛皮”,字面意思是“blow the cow away”,用来比喻“吹嘘、夸口(boast,brag)”,或“说话不根据事实,夸大或浮夸化的内容(exaggerate,talk big)”。“爱吹牛的人”被称作“牛皮大王(blowhard, a boastful person)”。
例句:
他吹牛说他的汽车是最快的。He bragged that his car was the fastest.
他是一个牛皮大王。
He is a blowhard.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。