2025年万圣节的英语怎么说

最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!

万圣节相信大家肯定不陌生

什么万圣夜装扮派对,

什么不给糖就捣蛋,


但是在西方墨西哥有一个节日

与万圣节很相似,

例如时间和主题上有许多相似之处。


按墨西哥民间风俗,

11月1日是“幼灵节”,

11月2日是“成灵节”。


但由于10月31日是西方国家“万圣节之夜”,

因此许多墨西哥人,

特别是小孩子便从万圣夜开始就过墨西哥“亡灵节”了



墨西哥亡灵节与

万圣节相同的地方

都有装扮庆祝,

而且时间上也相差无几。


必叔在了解亡灵节的时候

发现国外的网友非常有才,


必叔怎么会这样说呢?

那是因为网友在

网上发出自己在家装扮亡灵节

的图片都好有节日气氛。


你们也可以感受一下:


好了,看完这么多有趣的亡灵节装扮

那我们也开始学习一些

关于“万圣节"的英语知识了!




万圣节居然不是Helloween?



你知道吗?

真正的万圣节是每年的11月1日!


但请注意它的英文不是我们常常说的Halloween!

而是Hallowmas或者All Saint’s day.


而我们常说的 Halloween

其实代表的是万圣节的前夜(10.31)!


但是我们常常将万圣夜笼统地称为万圣节…

有没有觉得这么多年的万圣节都白过了呀!


例子:

We often celebrate the Hallowmas in this way.

我们经常用这种方式庆祝万圣节。





南瓜灯不等于pumpkin lantern!



大家知不知道南瓜灯在英语怎么表达?

Pumpkin lantern这是其中一个回答


但老外一般会用Jack-o'-lantern或Jack O'Lantern。

当然是可以用Pumpkin lantern代表南瓜灯,


老外也可能明白你的意思,

只不过就没那么地道而已。

例子:

People have been making jack-o-lanterns

at Halloween for centuries.

几个世纪来人们在万圣节前夕制作南瓜灯。





a dead meat不能说是一块死肉!



当你一看到这个词组“一块死肉” ,

是不是顿时觉得很有万圣节的feel?


但是a dead meat不是这个意思,

它和someone in trouble是相类似的。

也就相当于我们常说的“这下惨了” !

例子:

I'll be dead meat if my dad finds out

I was the one who broke his golf club。

我爸要是知道是我把他的高尔夫球杆弄断,

我就惨了。





英语中是如何表达“吓死我了”?



You scared me!

你吓死我了!


I am freaked out!

吓死我了!


I am frightened out of my wits!

我的魂魄都被吓跑了!


That nearly scared me to death!

我差点被你吓死!


Spiders scare me stiff.

这只蜘蛛把我给吓坏了。



1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料

2、【0元外教课免费领】

私信暗号大惊喜,私信小编“福利“即可0元领取488元的外教在线试听课体验名额!

(先到先得,限量10份哟!

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。